Saltar al contenido

Cuanto se cobra por traduccion

Cuanto se cobra por traduccion

Pagar por la traducción

Ofrecemos los mejores niveles de rendimiento del sector, con un flujo de trabajo optimizado que garantiza más del 95% de las entregas a tiempo. Además, en el improbable caso de que no cumplamos el plazo de entrega, le devolveremos la traducción hasta su coste total.

Confiamos sinceramente en nuestros clientes, por lo que hemos creado el modelo de pago después de la entrega. Con Pay After Delivery, puede pagar en los cinco días siguientes a la entrega de la traducción mediante tarjeta de crédito, transferencia bancaria o Paypal.

Estamos orgullosos de prestar servicio a más de 255.757 clientes en todo el mundo, entre los que se encuentran jóvenes empresas innovadoras y grandes empresas globales de diversos sectores. Hemos optimizado nuestros procesos para satisfacer sus necesidades únicas, adaptando desde pequeñas tareas a la carta hasta soluciones totalmente gestionadas.

Además de estas dos variables, el precio de una traducción puede variar sustancialmente según el tema. Cuanto más específica y técnica sea la terminología de una traducción, más altas serán las tarifas de traducción. Por ejemplo, la traducción de un artículo sobre el funcionamiento de los reactores nucleares costará más que la de un folleto sobre los mejores restaurantes de Nueva York.

Tarifas de traducción por palabra 2022

En ATL, trabajamos con numerosos clientes que nos plantean preguntas similares cada semana. Sin un examen detallado de los documentos, es difícil ofrecer cálculos vinculantes. La gama de costes de traducción de documentos puede variar entre 10 y 100 dólares por una página.

  Cuanto cobra un policia judicial

En la traducción jurada, por ejemplo, encontrará una tarifa de traducción que se cobra por página. Esto incluye traducciones selladas de diplomas, certificados y muchos otros documentos oficiales.También se puede pagar por página cuando hay muchas páginas con un número similar de palabras en una página, y un formato similar en cada página sin gráficos.

La forma más habitual de calcular el coste de la traducción es la tarifa por palabra. La página puede incluir un número mayor o menor de palabras en función del tamaño de la letra, el formato y el número de gráficos. Naturalmente, una página de contenido de marketing, rica en imágenes, puede constar de menos palabras que un folleto escrito en Times New Roman de 8 puntos, de ahí la diferencia en los costes de traducción de documentos. A efectos de traducción, una palabra se define como una cadena de letras o caracteres especiales. Los números terminados en espacios también se reconocen como una palabra. Lo mismo ocurre con los nombres propios, los enlaces, las fechas y las medidas.

¿Cuánto cobran los traductores por hora?

Ofrecemos los mejores niveles de rendimiento del sector, con un flujo de trabajo optimizado que garantiza más del 95% de las entregas a tiempo. Además, en el improbable caso de que no cumplamos el plazo de entrega, le devolveremos la traducción hasta su coste total.

  Cuanto cobran por un tatuaje pequeno

Confiamos sinceramente en nuestros clientes, por lo que hemos creado el modelo de pago después de la entrega. Con Pay After Delivery, puede pagar en los cinco días siguientes a la entrega de la traducción mediante tarjeta de crédito, transferencia bancaria o Paypal.

Estamos orgullosos de prestar servicio a más de 255.757 clientes en todo el mundo, entre los que se encuentran jóvenes empresas innovadoras y grandes empresas globales de diversos sectores. Hemos optimizado nuestros procesos para satisfacer sus necesidades únicas, adaptando desde pequeñas tareas a la carta hasta soluciones totalmente gestionadas.

Además de estas dos variables, el precio de una traducción puede variar sustancialmente según el tema. Cuanto más específica y técnica sea la terminología de una traducción, más altas serán las tarifas de traducción. Por ejemplo, la traducción de un artículo sobre el funcionamiento de los reactores nucleares costará más que la de un folleto sobre los mejores restaurantes de Nueva York.

Tarifas Proz

Encuentre una agencia de traducción con buena reputación. Los compradores de traducciones diligentes se asegurarán de comprar a un proveedor de traducciones de buena reputación. Esto es fácil de evaluar. ¿Es su proveedor de traducciones miembro de la Asociación Americana de Traductores? ¿Muestra los nombres de sus clientes en su sitio web? No es difícil de evaluar, ¿verdad? Compruebe si una empresa de traducción es miembro de pleno derecho de la Asociación Americana de Traductores aquí: https://web.atanet.org/directory/companies.php.

Comprenda cómo funcionan las tarifas de traducción. ¿Y qué hay de evaluar si el proveedor de traducciones le está cobrando un precio justo? Este es el reto que abordamos aquí. Este artículo le ayudará a entender qué factores tienen en cuenta los proveedores a la hora de fijar el precio de un proyecto de traducción y le permitirá negociar las mejores tarifas con su proveedor.

  Invalidez total cuanto se cobra

Las tarifas de traducción varían mucho. Verá desde precios escandalosos hasta tarifas de traducción demasiado buenas para ser verdad. Aunque los precios más altos no garantizan la mejor calidad, ir con las tarifas más bajas siempre resultará en proyectos chapuceros. Por desgracia, hay muchos estafadores en el mercado de la traducción. Le recomendamos que elija una agencia de traducción en Estados Unidos con tarifas medias.

Esta web utiliza cookies propias para su correcto funcionamiento. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Más información
Privacidad