Saltar al contenido

Cuanto cobran por traducir documentos

Cuanto cobran por traducir documentos

Palaute

Los plazos de entrega de las traducciones parecen ser una característica importante para muchos clientes de traducción. La respuesta a la pregunta “¿cuántas horas se necesitan para traducir 1000 palabras?” puede ser un factor determinante en la aprobación final del proyecto de traducción.

Algunos clientes preguntan por los plazos de entrega típicos de las traducciones porque intentan cumplir sus propios plazos. No todas las traducciones son urgentes por naturaleza, pero muchos clientes creen que las mejores empresas de traducción tienen los plazos más rápidos; y a los traductores autónomos les resulta más rentable elaborar traducciones lo más rápidas y precisas posible. No obstante, los plazos de traducción previstos pueden variar en función de cada persona y de muchos otros factores.

Si el documento es especialmente complejo, la productividad tiende a reducirse a unas 1500 palabras. Si el tema es sencillo y especialmente familiar para el traductor, puede llegar a las 3000 palabras aproximadamente.

Para llegar al fondo de la cuestión, hemos hecho una estimación de los tiempos de traducción que pensamos que pueden servir para la mayoría de los proyectos de traducción. Basándonos en una velocidad de traducción realista y en las expectativas de rendimiento de los traductores humanos, los tiempos medios de entrega deberían ser los siguientes:

Calculadora de costes de traducción

Complejidad: Las traducciones muy técnicas, los documentos bancarios, los textos médicos (por su aplicación de destino) o los textos para campañas de marketing que requieren especialistas en el país y la adaptación del idioma necesitan un enfoque diferente al de un diálogo general, una película o un curso de idiomas.

  Cuanto cobra un juez de linea tenis

Para que podamos ofrecerle el presupuesto más fiable y preciso, rellene el formulario de contacto de la derecha y envíenos toda la información posible sobre sus necesidades. Por ejemplo, el plazo de entrega y el idioma o idiomas a los que desea traducir. También puede adjuntar el documento o un documento de muestra, si necesita servicios de traducción regulares o sólo una vez, etc.

Nos enorgullece poder enviarle siempre una estimación del precio en el día o, como máximo, en las 24 horas siguientes a la recepción de sus datos. Analizaremos el documento o documentos a traducir y nos pondremos en contacto con usted con una oferta precisa.

Le facilitamos la compra de servicios de traducción. Puede pagar directamente con tarjeta de crédito o mediante PayPal (sin necesidad de tarjeta de crédito), Moneybookers. y por supuesto mediante transferencia bancaria. Incluso puede establecer un crédito utilizando nuestra sección de pagos y que se le descuente para futuros trabajos. Si su proyecto es gestionado por nuestro

¿Cuánto cuesta traducir un documento del inglés al español?

¿Tiene una estrategia multimercado para su empresa? Si es así, es posible que necesite traducir un documento de precios, un manual de productos, un folleto de marketing o cualquier documento relacionado con la empresa, además de traducir su sitio web y localizar su software.

En GMR Transcription, trabajamos con varios clientes que tienen preguntas similares cada semana. El coste de la traducción de documentos puede oscilar entre los 5 y los 100 dólares por página, y estimar el coste de la traducción de documentos puede ser difícil. Por lo tanto, este artículo explicará los diversos aspectos que pueden afectar a los costes de la traducción de documentos.

  Cuanto cobran los jugadores del atletico de madrid

El coste de la traducción de documentos depende de varios factores. Por ejemplo, en la traducción jurada descubrirá una tarifa de traducción que se cobra por página. Esto incluye diplomas, certificados y una variedad de otros documentos oficiales sellados. Cuando se trata de varias páginas con un número de palabras similar y un diseño para cada página sin elementos visuales, también se puede pagar por página.

La tarifa por palabra es el método más popular para calcular el coste de la traducción. Dependiendo del tamaño de la letra, el formato y el número de gráficos, la página puede tener un mayor o menor número de palabras. Naturalmente, una página de contenido de marketing con muchas imágenes tiene menos palabras que un folleto de paquete escrito en Times New Roman de 8 puntos, lo que explica la diferencia en los gastos de traducción.

Coste de los servicios de traducción por hora

En ATL, trabajamos con numerosos clientes que nos plantean preguntas similares cada semana. Sin un examen detallado de los documentos, es difícil ofrecer cálculos vinculantes. La gama de costes de traducción de documentos puede variar entre 10 y 100 dólares por una página.

En la traducción jurada, por ejemplo, encontrará una tarifa de traducción que se cobra por página. Esto incluye traducciones selladas de diplomas, certificados y muchos otros documentos oficiales.También se puede pagar por página cuando hay muchas páginas con un número similar de palabras en una página, y un formato similar en cada página sin gráficos.

  Cuanto cobra un jubilado en holanda

La forma más habitual de calcular el coste de la traducción es la tarifa por palabra. La página puede incluir un número mayor o menor de palabras en función del tamaño de la letra, el formato y el número de gráficos. Naturalmente, una página de contenido de marketing, rica en imágenes, puede constar de menos palabras que un folleto escrito en Times New Roman de 8 puntos, de ahí la diferencia en los costes de traducción de documentos. A efectos de traducción, una palabra se define como una cadena de letras o caracteres especiales. Los números terminados en espacios también se reconocen como una palabra. Lo mismo ocurre con los nombres propios, los enlaces, las fechas y las medidas.

Esta web utiliza cookies propias para su correcto funcionamiento. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Más información
Privacidad